أحدث المقالات
مخاطر ترجمة الآدابمخاطر ترجمة الآدابفضائح جائزة نوبلشكرا كيري غريسيلقائى باذاعة الرياضمعرض الكتاب بالرياضمن أوراق معرض الرياضلن أكون أما رائعةأغنية فبرايراتتني

فن الترجمة الأدبية

 

 

فن أدائي  بلا منصة : فن الترجمة الأدبية

Performing Without A Stage : The Art Of Literary Translation

Robert Wechsler

المؤلف : روبرت ويتشسلر

اللغة : الإنجليزية

الناشر : Catbird Press

سنة النشر : 1998

عدد الصفحات : 320 صفحة

 

يتناول الكتاب في فصوله الترجمة الأدبية كفن أدائي ممتع يحمل ملامح العمل الإبداعي الموسيقي والمسرحي ولكنهلايؤدى علي  منصة ،حيث لا  يلتقي المترجمون بالجمهور كما يحدث مع مؤدي الفنون الأخرى .ويستشهد الكاتب بخبرات المترجمين عبــــر فقرات من لقاءاته  معهم ومقولات لمترجمين معروفين ، كما يـــــــسلط الكاتب الضوء على علاقة دور النشر بالمترجم ،وحقـــــــوق المترجم المادية في العالم ،وفي أمريكا بشكل خاص .والكتاب رحلة ممتعة الى عالم المترجميــن الأدبيين والتـــــرجمة الأدبية  ،حيث تفتح للقارئ  آفاق نحو الترجمة الأدبية ومهمة  المترجمين  الثـــــــقافية والعلمية ، وتــــزيد  معــرفة  الكتاب والشعراءبمهمة المترجم الأدبي الإبداعية والصعبة ، كما أنها تشعل  همة المــــــــــترجمين الأدبيين للمضي في طريق لا يعرفه غيرهم

 

 



أضف التعليق أكتب التعليق و أنتظر موافقة الأدارة على نشره