قبلة الجبين

قبلة الجبين

 

 

كتبت الشاعرة الروسية مارينا تسفيتاييفا قصيدة (قبلة الجبين ) عام 1917 ،وقد ترجمت القصيدة إلى عدة لغات ، استمتعت باطلاعي على ترجمات عديدة القصيدة المتعددة والجديدة أيضا ، واسعد بان أترجمها إلى اللغة العربية .تبقى تحية للشاعر والمترجم الروسي ايليا كامينسكي الذي حمل لي قبلات مارينا تسفيتاييفا

 

قبلة الجبين

قبلة الجبين تمحو البؤس ،
اقبّل جبينك .

 

قبلة العينين تنهي الأرق،
اقبّل عينيك .

 

قبلة الشفتين رشفة ماء،
اقبّل شفتيك .



وقبلة الجبين تمحو الذكرى .

 

A kiss on the forehead

BY Marina Tsvetaeva 

 

A kiss on the forehead—erases misery.

I kiss your forehead.

 

A kiss on the eyes—lifts sleeplessness.

I kiss your eyes.

 

A kiss on the lips—is a drink of water.
I kiss your lips.

 

A kiss on the forehead—erases memory.


 
TRANS.ILYA KAMINSKY

التعليقات

أترك تعليق